Des SMS du XIXème siècle

Par Christelle DI PIETRO, le 19 Août 2010

La nouvelle exposition de la British Library sur l'histoire de la langue anglaise revient sur son évolution au fil des siècles, depuis le plus ancien manuscrit de Beowulf (vieux d'au moins 1000 ans), long poème épique en ancien anglais, jusqu'au guide officiel de prononciation imposé par la BBC à ses journalistes en 1928.
Le document le plus insolite est un poème victorien publié en 1867, extrait de "Gleanings From the Harvest-Fields of Literature" [littéralement : "Glanages de la moisson littéraire"], dans lequel, 130 ans avant l'arrivée des textos sur mobile, Charles C Bombaugh utilise des phrases comme "I wrote 2 U B 4" [I wrote to you before - je t'ai déjà écrit] ou encore : "He says he loves U 2 X S,/ U R virtuous and Y's,/ In X L N C U X L/ All others in his i's." [He says he loves you to excess / You are virtuous and wise, / In excellence you excel / All others in his eyes - Il dit qu'il t'aime à l'excès / Tu es vertueuse et sage, / Dans l'excellence tu excelles / Sur toutes les autres à ses yeux].

Lire la suite : 'I wrote 2U B4'! British Library shows up textspeak as soooo 19th century, The Guardian, 18 août 2010.

Sms
No space for new messages / source : mangee sur Flickr / CC-by-nc-SA 2.0

Pour aller plus loin :

Catégorie : Le monde de l'information, Création littéraire, Le monde des bibliothèques, Conservation et Archivage

Tags : British Library, Langage SMS, Linguistique

Liens réseaux sociaux

Ajouter un commentaire

CAPTCHA
Cette question permet de s'assurer que vous êtes un utilisateur humain et non un logiciel automatisé de pollupostage (spam).
Image CAPTCHA
Saisir les caractères affichés dans l'image.