Neotake.com : 4 400 000 ebooks référencés
Par Anne-Laurence Margérard, le 13 avril 2011
Neotake.com, développé par une société espagnole, est un moteur de recherche dédié aux livres numériques. Il compte actuellement 4 400 000 références dans une vingtaine de langues dont le français.
Le mode de recherche se révèle très simple et propose des filtres tels que livres payants/gratuits, formats recherchés, langue, catégorie. La présentation des résultats intègre nombre de données : formats, DRM, prix, métadonnées. Le moteur comprend aussi une partie communautaire. Autre plus, un tableau comparatif avec les différentes librairies en ligne où l’ebook est disponible. Un lien mène directement sur la page de téléchargement du libraire. Il est également possible de donner une note et de publier une chronique des livres numériques.
Lire la suite : Neotake : un moteur de recherche dédié aux ebooks, IDBOOX, 10 avril 2011 & Neotake.com : 4 400 000 ebooks indexés, Sobook, 8 avril 2011
http://www.neotake.com/
Pour aller plus loin :
- Les moteurs de recherche : petit précis de mécanique à l'usage des bibliothèques numériques, Emmanuelle Bermès, BBF, 2007
- Les publics du livre numérique, Bruno Schmutz, Etudes et enquêtes du Centre National du Livre, 2010
Catégorie de brève
Nuage de tags
Accès par date
Archives par mois
- Octobre 2009 (6)
- Novembre 2009 (18)
- Décembre 2009 (11)
- Janvier 2010 (17)
- Février 2010 (24)
- Mars 2010 (41)
- Avril 2010 (34)
- Mai 2010 (22)
- Juin 2010 (29)
- Juillet 2010 (23)
- Août 2010 (20)
- Septembre 2010 (25)
- Octobre 2010 (28)
- Novembre 2010 (24)
- Décembre 2010 (20)
- Janvier 2011 (21)
- Février 2011 (25)
- Mars 2011 (31)
- Avril 2011 (23)
- Mai 2011 (26)
- Juin 2011 (25)
- Juillet 2011 (17)
- Août 2011 (13)
- Septembre 2011 (24)
- Octobre 2011 (21)
- Novembre 2011 (20)
- Décembre 2011 (17)
- Janvier 2012 (23)
- Février 2012 (21)
- Mars 2012 (25)
- Avril 2012 (20)
- Mai 2012 (14)

Toutes les brèves
Commentaires :
étendue linguistique couverte par Néotake
Neo take compte actuellement 4 400 000 références dans une vingtaine de langues dont le français, cela ne veut pas dire qu'il y donne accès. Je m'explique : pour rechercher le Dit du Genji, 源氏物語, titre original de l'oeuvre, n'a aucun effet sur le moteur.
De même, la recherche "القرآن" (=le Coran) ne donne rien. Pourtant, nul besoin d'être grand clerc pour savoir qu'il existe, et depuis longtemps déjà, de nombreuse éditions électronique du coran.
Coran ou Dit du Genji sont accessibles par des arguments de recherche type "Genji" ou "Koran", on aperçoit ainsi dans les métadonnées des formes de translittération très rudimentaires et tronquées.
Dans ces conditions, on peut estimer qu'au moins 1/3 des langues proposées dans le filtre linguistique sont inopérantes.
Poster un nouveau commentaire