Catalogage-matière et indexation-matière

Attention, cette réponse est ancienne. Son contenu peut être en tout ou partie obsolète.

Question

Bonjour,
En consultant des documents en Anglais, j'ai constaté que le concept catalogage-matière (subject cataloging ) est toujours utilisé en le différenciant de l'opération d'indexation.
Par contre, dans la littérature en langue française, le terme n'est plus d'usage, c'est le terme d'indexation qui est usité.
Pouvez vous m'éclairer sur ce point ?
Merci bien

Réponse

Date de la réponse :  23/12/2016

Vous avez constaté que les anglophones distinguent le catalogage-matière (Subject cataloging) de l'indexation, alors qu'il vous semble que les francophones utilisent le seul terme d'indexation.

Selon nous, le « subject cataloguing » correspond à l’indexation à l’aide d’un vocabulaire contrôlé, ou thesaurus, liste des termes choisis pour représenter les concepts et les sujets dont traite un document (on parle aussi de langage documentaire).
Par exemple, la Library of Congress propose des cours de Subject Cataloging Using LCSH ; les LCSH (Library of Congress Subject Headings) constituent le principal vocabulaire contrôlé en usage dans les bibliothèques nord-américaines.

La locution « subject indexing » (indexation) a une portée plus  générale.
Comme l'indique la notice Subject indexing dans Wikipedia, il est possible d'indexer un document sans recourir à un vocabulaire contrôlé : 

"The indexer must then identify terms which appropriately identify the subject either by extracting words directly from the document or assigning words from a controlled vocabulary. (...)
With new web applications that allow every user to annotate documents, social tagging has gained popularity especially in the Web".

L’indexation peut en effet aussi être effectuée à l'aide à l'aide du langage naturel, selon un vocabulaire libre (et non pas contrôlé).
On parle de folksonomies pour désigner l'indexation communautaire (en anglais, "social tagging") sur le web à l’aide de mots-clés (ou tags).

De la même façon, les francophones distinguent la notion générale d’indexation de la pratique spécifique de l’indexation matière, qui correspond à l’usage d’un vocabulaire contrôlé constitué de vedettes-matière (subject headings en anglais).
Pour mémoire, les principaux vocabulaires contrôlés francophones sont le Répertoire de vedettes-matière et le vocabulaire RAMEAU.

Pour aller plus loin, vous pouvez lire :

Manuels :
- Analyse et représentation documentaires : introduction à l'indexation, à la classification et à la condensation des documents. Michèle Hudon. Presses de l'Université du Québec, 2013
- Indexing from thesauri to the Semantic Web. Pierre de Keyser. Chandos, 2012

Documents disponibles en ligne :
- Indexation sociale et folksonomies : étude des principes d’organisation et de classement de l'information dans les bibliothèques 2.0. Anne Zemmour. mémoire de master 1. Université Grenoble 3, 2011
- Bibliothèques, tags et folksonomies. L'indexation des bibliothèques à l'ère sociale. Claire Lebreton. Mémoire d'étude de conservateur. enssib, 2008
- Folksonomies. Olivier Le Deuff. Bulletin des bibliothèques de France. 2006, n° 4, p. 66-70.