Description : Mémoire de fin d'étude du diplôme de conservateur, promotion DCB 20, portant sur l'advocacy et sa possibilité d'adaptation à la sphère culturelle française.
Résumé en français :
Confrontées à la concurrence d’Internet et à un contexte budgétaire tendu, les bibliothèques sont invitées, parfois sommées, de faire la démonstration de leur utilité. Elles s’en trouvent souvent démunies : tant devant la nouveauté de l’exigence que face à la radicalité de certaines politiques publiques qui font de la lecture publique une variable d’ajustement du budget. En réaction, les bibliothèques du monde anglo-saxon se sont dotées d’outils propres à d’autres cultures professionnelles, comme l’advocacy. Mais au delà de la singularité de cette démarche, quel est son apport réel pour les bibliothèques et la profession ? De même, l’advocacy, concept anglo-saxon, est-il transposable dans la sphère culturelle française ou nécessite-t-il une adaptation ? Comment forger les outils et les méthodes propres à déboucher sur un ancrage de l’advocacy en France, une véritable culture englobante de défense et de promotion des bibliothèques ?
Résumé en anglais :
Facing Internet competition and budget cuts due to financial crisis, public libraries are invited, sometimes commanded to prove that they are useful. They are often disarmed in front of this new demand and the boldness of certain public policies that dismantle public reading to balance budgets. In view of this situation, anglo- saxons libraries have introduced specific tools, previously used in other professional cultures, such as advocacy. Beyond the peculiarity of this approach, what is its real value for libraries ? Furthermore, is it possible to relocate the notion in France or does it need an adaptation ? How can french librarians coin specific methods and tools to settle and expand advocacy in their country ?