Résumé en allemand :
Das Kulturgut der darstellenden Künste wird in verschiedenen Arten von Institutionen aufbewahrt: Bibliotheken, Museen, Archiven, Theatern, Vereinen… Diese Vielfalt spiegelt die Verschiedenartigkeit der Medien wider, aus denen es besteht, bei Manuskripten angefangen bis zu Kostümen, über audiovisuelle Medien, Probeaufnahmen, Programme, etc. Diese atypische Situation weist auf eine besondere Geschichte und auf eine späte Anerkennung zurück. Sie wirft besondere Schwierigkeiten die Konservierung und die Aufwertung betreffend auf, stellt aber auch ein günstiges Feld für Verbundarbeit und wissenschaftliche Kooperation dar.
Résumé en anglais :
The heritage of the performing arts is held in various types of institutions, from libraries and museums to archives, theatres, and charitable organisations. This diversity reflects the variety of material involved: manuscripts, costumes, audio-visual recordings, model stage sets, programmes, and so on. This unusual situation reflects the unique history of this heritage, whose significance has only recently been acknowledged. It raises specific challenges in terms of conservation and promotion, while representing positive grounds for networking and joint scholarly projects.
Résumé en espagnol :
El patrimonio del espectáculo vivo está conservado en diferentes tipos de instituciones : bibliotecas, museos, archivos, teatros, asociaciones... Esta diversidad es el reflejo de la variedad de los soportes que lo constituyen, desde manuscritos a las costumbres, pasando por lo audiovisual, las maquetas, los programas, etc. Esta situación atípica remite a una historia singular y a un reconocimiento tardío. Esta resalta dificultades específicas en materia de conservación y valorización, pero constituye también un terreno favorable al trabajo en red y a la cooperación científica.
Résumé :
Le patrimoine du spectacle vivant est conservé dans différents types d’institutions : bibliothèques, musées, archives, théâtres, associations… Cette diversité est le reflet de la variété des supports qui le constitue, des manuscrits aux costumes, en passant par l’audiovisuel, les maquettes, les programmes, etc. Cette situation atypique renvoie à une histoire singulière et à une reconnaissance tardive. Elle soulève des difficultés spécifiques en matière de conservation et de valorisation, mais constitue aussi un terrain favorable au travail en réseau et à la coopération scientifique.