Résumé en anglais :
From the Science et vie review (of which he is one of the editors), the author studies the representations and exhibition strategies used by popularizers. They define themselves as : the pedagogue, the translator, the informator, the entertainer, or the journalist. All these definitions are "useful fictions" and are more related to various popularization models than to real situations. But they actually underlye the edition proceedings of Science et vie : organization of the columns, spots directed on actuality and the instrumental and remarkable aspect of science.
Résumé :
A partir de Science et vie (dont il est lui-même l'un des rédacteurs), l'auteur analyse les représentations et les stratégies d'exposition mises en oeuvre par les vulgarisateurs. Ceux-ci définissent pour eux-mêmes un certain nombre de rôles : le pédagogue, le traducteur, l'informateur, l'amuseur ou, tout simplement, le journaliste. Autant de " fictions utiles " qui répondent davantage aux différents modèles de vulgarisation qu'à des situations réelles, mais qui sous-tendent les procédures rédactionnelles de Science et vie : découpage et organisation des rubriques (" Savoir, Pouvoir, Utiliser "), angles d'attaques privilégiant l'actualité, enfin vision instrumentale et spectaculaire de la science.