Résumé en anglais :
Inquiry on sunday reading time of twelve years old pupils. Not only love for reading but also love for school separates " little readers " from " great " ones. For weak readers, who have to work hard at it, reading is a constraint which reminds school. Paradoxically, they read because of this institution, and do but little besides it. Adolescents who devote more time to reading, often because of a social and familial environment more favorable, have to learn to master their time. For them, reading is inserted in an organized educational set which allows no place for idling. Spare time after school, arts and sports activities is naturally devoted to reading. As well as " little readers ", " great " ones have no book competence. The first differ less from the others by their relation to books than by the quantity of books they read: " Interest seems to preceed competence ".
Résumé :
Enquête sur le temps de lecture dominical des collégiens de 12 ans. Ce qui sépare les petits lecteurs des grands, c'est non seulement l'amour de la lecture mais aussi l'amour de l'école. Pour les faibles lecteurs, qui doivent faire preuve d'application et de sérieux, lire est une contrainte qui rappelle l'institution scolaire. Paradoxalement, c'est grâce à cette institution qu'ils lisent et ils ne lisent guère en dehors d'elle. Les adolescents qui consacrent plus de temps à la lecture, grâce à un environnement sociofamilial souvent plus favorable, doivent apprendre à maîtriser le temps. Leur lecture s'insère dans un ensemble éducatif organisé qui ne laisse aucune place à l'inactivité. Le temps qui reste " libre " après les activités scolaires, artistiques et sportives de groupe s'offre tout naturellement à la lecture. Pas plus que les petits lecteurs, les grands lecteurs n'ont de compétence livresque. Les uns et les autres se différencient moins par le rapport qu'ils ont aux livres que par leur volume de lecture : " L'intérêt précéderait la compétence ".