Résumé en allemand :
Welche Zensur wird heute in den Bibliotheken für Jugendliche ausgeübt? Die Zensurkampagnen, die durch politische Parteien und Vereinigungen zur Verteidigung der Familie geführt werden, nehmen zu und werden durch die Presse weitergegeben. Sie zielen darauf ab, die Bücher zu entfernen, die als « schädlich » oder zu « geprägt » eingeschätzt werden. Die Bibliothekare ihrerseits gestehen gegenüber bestimmten « störenden » Büchern ihre Verwirrung ein. Aber besteht die Rolle der Literatur nicht darin zu stören? Ist das Wichtige nicht die Standpunkte zu mehren?
Résumé en anglais :
Today, what kind of censorship is exercised in libraries catering for children? Censorship campaigns, managed by political parties and family associations, are increasingly vocal, and are relayed by the media. They seek to identify books judged to be "noxious" or too "marked". Librarians, for their part, avow their dismay before certain "disturbing" books. But isn't it the role of literature to disturb? Isn't the important thing to offer multiple points of view?
Résumé :
Quelles sont aujourd'hui les censures exercées dans les bibliothèques pour la jeunesse ? Les campagnes de censure, menées par des partis politiques, des associations familiales, reprennent de l'ampleur, relayées par la grande presse. Elles visent à écarter des livres jugés « nocifs » ou trop « marqués ». Des bibliothécaires, quant à eux, avouent leur désarroi devant certains livres qui « dérangent ». Mais n'est-ce pas le rôle de la littérature de déranger ? L'important n'est-il pas de multiplier les points de vue ?