Résumé en allemand :
Berall in Frankreich vervielfacht sich das öffentliche Lesen. "Mediatoren", Bibliothekare, Lehrer, Schauspieler und Volontäre geben sich mit Eifer der Förderung hin und sind von der öffentlichkeit -alt und jung- sehr beachtet und geschätzt. Kann der öffentliche Leser aus diesem Angebot seine besonderen Wünsche zur Kenntnis bringen?
Résumé en anglais :
Everywhere in France, public reading is on the increase. Intermediaries of the book - librarians, teachers, actors, voluntary workers - devote themselves passionately to these forms of verbal expression, which are so popular and much appreciated by the public (young and old). In this general craze, can the reading public lay claim to being special in some way?
Résumé en espagnol :
Por todas partes en Francia, las lecturas públicas se multiplican. Mediadores del libro, bibliotecarios, docentes, comediantes, benévolos se entregan con pasión a estas puestas en voz muy seguidas y muy apreciadas del público (adulto y juventud). En este entusiasmo general, ¿puede el lector público pretender a una especificidad cualquiera?
Résumé :
Partout en France, les lectures publiques se multiplient. Médiateurs du livre, bibliothécaires, enseignants, comédiens, bénévoles s'adonnent avec passion à ces mises en voix très suivies et très appréciées du public (adulte et jeunesse). Dans cet engouement général, le lecteur public peut-il prétendre à une quelconque spécificité ?