Résumé en allemand :
Bilder provozieren unterschiedliche Wahrnehmungen und dadurch wird jeder unbestimmte Impuls Bilder "wiederzugeben" ausser Kraft gesetzt. Dagegen können sie, je nach der vorherrschenden Kultur, Elemente eines verständlichen Vokabulars bereitstellen. Aber werden alle Bilder auch gesehen? Manche sind verborgen, in Sammlungen versteckt, dazu auch noch oft schlecht zugeordnet. Darüber hinaus bewirkt der Mangel an fachspezifischen Universitätskursen, die eine Entwicklung interdisziplinärer Studien auf diesem Gebiet fördern könnten, dass grossen Teilen von unbeweglichen oder animierten Bildern keine professionelle Behandlung zuteil wird. Die weltweite Entwicklung einer geschichtlichen Betrachtung des Visuellen, die eine Orientierung in der Fülle von Bildern ermöglichen sollte, könnte ebenfalls einen Einfluss auf die Kunstschaffenden haben und ihnen helfen die Wirkung von Bildern zu verstehen.
Résumé en anglais :
Images give rise to diverse perceptions, and this abolishes any inclination for "reading from the image". On the other hand, in places images suggest the elements of an understandable vocabulary following established civilisations - and today with global effects. But are all images visible? Hidden images lie dormant in the collections. Often they are wrongly identified, confusing primary and secondary images. Moreover a lack of university courses allowing for the development of interdisciplinary research in this domain leaves out whole sections of still or moving sources. Progress in the history of the visual from a worldwide perspective must allow the establishment of benchmarks for the widespread storage of icons. They will serve creators equally by offering a narrative potential for a variety of purposes.
Résumé en espagnol :
Las imágenes provocan percepciones diferenciadas, lo que significa abolir toda veleidad de "lectura de la imagen". En cambio, ellas proponen en algunos sitios los elementos de un vocabulario comprensible siguiendo las civilizaciones en plaza -y hoy en día con efectos planetarios. ¿Pero son vistas todas las imágenes? Imágenes escondidas duermen en las colecciones. A menudo, ellas están mal identificadas, confundiendo imágenes primeras e imágenes segundas. Por añadidura, una falta de ramificaciones universitarias que permiten el desarrollo de investigaciones interdisciplinarias en este ámbito deja fuera de peritaje palmos enteros de fuentes fijas o moviles. Los progresos en historia de lo visual en el plano mundial deben permitir instaurar referencias en la acumulación generalizada de los iconos. Ellos servirán igualmente a los creadores ofreciendo un potencial narrativo con efectos diferenciados.
Résumé :
Les images provoquent des perceptions différenciées, ce qui abolit toute velléité de « lecture de l'image ». En revanche, elles peuvent proposer les éléments d'un vocabulaire compréhensible suivant les civilisations en place. Mais toutes les images sont-elles vues ? Certaines sont cachées, dorment dans les collections, et sont souvent mal identifiées. De surcroît, l'absence de filières universitaires permettant le développement de recherches interdisciplinaires dans ce domaine laisse hors expertise des pans entiers de sources d'images fixes ou mobiles. Les progrès en histoire du visuel sur le plan mondial, qui doivent permettre d'instaurer des repères dans l'accumulation généralisée des icônes, pourront également avoir une influence sur les créateurs en les aidant à comprendre le fonctionnement des images.