Résumé en allemand :
Dieser Artikel beschreibt ausgehend von einem Blick über die ganze Welt auf die frankophone Diaspora, bestehend aus Studenten, Unternehmern, Angestellten, Touristen, die Modalitäten der Beziehungen zwischen diesen ,,transnationalen Gemeinschaften", ihrem Ursprungsland und ihrem Gastland: über was spricht man, mit welchem Akzent, mit wem, wo geht man zur Schule, wo findet man guten Wein, wie die Zeitverschiebung aufheben, wie verändern die Mobiltelefone das Leben der Expatriierten und, natürlich, wie das Internet das wichtigste Kontakthilfsmittel geworden ist. Und welchen Einfluss all das auf die Frankophonie haben kann. Die Zukunft, hier von einer Bank in San Francisco aus gesehen, ,,wird immer komplex und voller Überraschungen bleiben" beschreibt Jack Kessler.
Résumé en anglais :
The article begins with a study of the French-speaking diaspora worldwide, consisting of students, entrepreneurs, employees, and tourists, describing the relationships between such "transnational communities", their countries of origin and their host countries: what do they talk about, with what kind of accent, and with whom, where do they go to school, where do they buy wine, how to cope with time differences, how mobile phone technology has transformed the lives of expats, and above all how internet has become a major tool in maintaining relationships. Jack Kessler, writing from a bench in San Francisco, explores the influence all these aspects have had on the French-speaking diaspora: the future, he writes, "will always be complex and full of surprises".
Résumé en espagnol :
Partiendo de una mirada sobre las diásporas francófonas en todas partes del mundo, compuestas de estudiantes, de empresarios, de empleados, de turistas, este artículo describe las modalidades de las relaciones entre estas "comunidades transnacionales", su país de origen y su país de acogida: de qué se habla, con qué acento, con quién, dónde se va a la escuela, dónde encontrar buen vino, cómo abolir el desfase horario, cómo los teléfonos celulares cambian la vida de los expatriados y, por supuesto, cómo Internet se ha vuelto la mayor herramienta relacional. Y qué influencia puede tener todo esto sobre la francofonía. El porvenir, vista aquí desde un banquillo en San Francisco, "será siempre compleja y llena de sorpresas", escribe Jack Kessler.
Résumé :
Partant d'un regard sur les diasporas francophones de par le monde, composées d'étudiants, d'entrepreneurs, d'employés, de touristes, cet article décrit les modalités des relations entre ces « communautés transnationales », leur pays d'origine et leur pays d'accueil : de quoi parle-t-on, avec quel accent, avec qui, où va-t-on à l'école, où trouver du bon vin, comment abolir le décalage horaire, comment les téléphones mobiles changent la vie des expatriés et, bien sûr, comment Internet est devenu l'outil relationnel majeur. Et quelle influence tout cela peut avoir sur la francophonie. L'avenir, ici vu d'un banc à San Francisco, « sera toujours complexe et plein de surprises », écrit Jack Kessler.