Résumé en allemand :
Im ersten Teil dieses Artikels stellt Robert Coravu die Stellung der Frankophonie in Rumänien und ihre Weiterentwicklung seit dem 19. Jahrhundert bis zum Ende des Kalten Krieges dar. Er analysiert anschliessend den Einfluss, den die Beziehungen zwischen Frankreich und Rumänien durch Austausche, Praktika, Studientage, Kolloquien, Fachliteratur (das BBF wird ins Rumänische übersetzt!) auf die rumänische bibliothekswissenschaftliche Reflexion haben können.
Résumé en anglais :
The first part of Robert Coravu's article looks at the place of French in Romania, particularly its changing role from the nineteenth century to the end of the Cold War. The author then analyses the influence of Franco-Romanian relations on Romanian library science, particularly through exchanges, internships, symposia, conferences, and professional literature - did you know that BBF is translated into Romanian?
Résumé en espagnol :
En la primera parte de este artículo, Robert Coravu presenta el lugar de la francofonía en Rumania y su evolución desde el siglo XIX hasta el fin de la guerra fría. El artículo analiza luego la influencia que pueden tener las relaciones entre Francia y Rumania en la reflexión biblioteconómica rumana, a través de los intercambios, de los cursillos, de las jornadas de estudio, de los coloquios, la literatura profesional (el BBF está traducido en rumano!).