Résumé en allemand :
Die Sammlungen der Bibliotheken haben sich in diesen letzten Jahren erheblich weiterentwickelt: neue Erschliessungsformate, Zunahme an digitalen Medien, „born digital“ oder nicht, juristische Beschränkungen, Weiterentwicklung der architektonischen Techniken, Anfragen einer vergrösserten Leserschaft… Doch vor allem fällt die Bestimmung des Status des Kulturerbes mehr und mehr in den Zuständigkeitsbereich der Fachleute, die die Bedeutung der Medien abmessen müssen, für die sie zuständig sind und nicht mehr nur die Sammlunge in „alte, seltene und wertvolle“ Dokumente eingrenzen. Alle Bibliotheksfachleute müssen sich daher der Leitlinien und der Herausforderungen der Sammlungen bewusst sein. Anschliessend muss für jene, die für diese Bestände verantwortlich sind, ein vollständiger und an jeden Fall angepasster Ausbildungsweg ausgearbeitet werden, der die Spezialisierung, Amtsübernameschulung und Weiterbildung zur Verfolgung der wissenschaftlichen und technischen Weiterentwicklungen enthält.
Résumé en anglais :
Heritage collections in libraries have undergone considerable changes in recent years, with new formats for description, a considerable rise in digital material (native or otherwise), legal constraints, new online frameworks, and increasing interest from a broader cross-section of library users. At the same time, the decision to classify a given set of material as a heritage collection is increasingly falling to library professionals, who are expected to evaluate the significance of the material in their holdings rather than simply limiting heritage collections to old, rare, or precious items. Library staff therefore need to be aware of the new stakes at issue in managing heritage collections. This means devising and adapting specific training courses for staff in charge of such collections, looking at issues such as specialisation, starting a new job, and ongoing training to keep up to date with scientific and technological developments.
Résumé en espagnol :
Las colecciones patrimoniales de las bibliotecas han evolucionado considerablemente los últimos años: nuevos formatos de descripción, multiplicación de los documentos digitales nativos o no, limitaciones jurídicas, evolución de las técnicas arquitecturales, demandas de un público ampliado… Pero, sobre todo, la determinación del estatuto patrimonial de las colecciones es cada vez más de la competencia de los profesionales que deben medir la importancia de los documentos que tienen a cargo y no solamente limitar las colecciones patrimoniales a los documentos “antiguos, raros y preciosos”. Todos los profesionales de las bibliotecas deben por lo tanto ser conscientes de los contornos y retos de las colecciones patrimoniales. Un recorrido de formación completo y adaptado a cada caso está por construirse a continuación para aquellos que tendrán a su cargo tales fondos, que comprende: especialización, formación de asunción de puesto, formación continua para seguir las evoluciones científicas y técnicas.
Résumé :
Les collections patrimoniales des bibliothèques ont considérablement évolué ces dernières années : nouveaux formats de description, multiplication des documents numériques natifs ou non, contraintes juridiques, évolution des techniques architecturales, demandes d’un public élargi… Mais, surtout, la détermination du statut patrimonial des collections est de plus en plus du ressort des professionnels qui doivent mesurer l’importance des documents dont ils ont la charge et plus seulement limiter les collections patrimoniales aux documents « anciens, rares et précieux ». Tous les professionnels des bibliothèques doivent donc être conscients des contours et des enjeux des collections patrimoniales. Un parcours de formation complet et adapté à chaque cas est ensuite à construire pour ceux qui auront la charge de tels fonds, comprenant : spécialisation, formation de prise de poste, formation continue pour suivre les évolutions scientifiques et techniques.