Description : Cette traduction porte sur l’intégralité du modèle et comprend donc les tableaux des entités, attributs et relations. Elle contient aussi les parties liminaires ainsi que les chapitres de fin portant sur le traitement des agrégats, la modélisation des identités bibliographiques, les schémas, etc. Grâce à une collaboration étroite avec l’ensemble du groupe international de maintenance du modèle à l’IFLA, cette publication est par ailleurs à jour des errata à paraître fin 2021.
Cette version est le fruit d’une collaboration d’experts au département des Métadonnées de la BnF, membres des groupes Normalisation et Systèmes & Données de la Transition bibliographique, avec le concours des rédacteurs du texte original. Elle marque un tournant important dans la vie du programme, puisque la barrière de la langue ne constitue désormais plus un frein à l’appropriation du modèle qui forme le socle des transformations dans les catalogues de bibliothèques.