Résumé en allemand :
Bevor vor man sich in eine Bibliothek begibt, ist es besser, deren Sprache zu kennen, um kommunizieren zu können und um Enttäuschungen zu vermeiden. Dieser Artikel bietet daher eine einfache Lernmethode für Bibliothekarisch (Wortschatz, faux amis, Übersetzung in die und aus der Fremdsprache), die es in einigen Lektionen ermöglicht, sich in den geläufigsten Situationen zu helfen zu wissen.
Résumé en anglais :
Before going to the library, it is helpful to understand the language in order to communicate and to avoid disappointment. This article proposes a simple method of apprenticeship in library language (vocabulary, false friends, themes and versions), providing through a few lessons the means to cope in the most common situations.
Résumé en espagnol :
Antes de dirigirse a la biblioteca, es preferible conocer la lengua para poder comunicar y evitar desengaños. Este artículo propone entonces un método simple de aprendizaje del bibliotequés (vocabulario, falsos amigos, versión y traducción inversa) permitiendo, en algunas lecciones, desenvolverse en las situaciones más corrientes.
Résumé :
Avant de se rendre en bibliothèque, il est préférable d’en connaître la langue pour pouvoir communiquer et éviter les déconvenues. Cet article propose donc une méthode simple d’apprentissage du bibliothécais (vocabulaire, faux amis, thème et version) permettant, en quelques leçons, de se débrouiller dans les situations les plus courantes.