Dans le cadre de la section des bibliothèques d'art de l'IFLA, vient de paraître un répertoire multilingue qui a posé beaucoup de problèmes. C'est une courageuse entreprise réalisée par une équipe de bibliothécaires français pour lutter contre l'envahissement de l'anglais comme unique langue internationale.
Disons tout de suite que l'IFLA n'a pas réussi à imposer à son éditeur Saur cette nouvelle conception pour un répertoire et c'est la section elle-même qui a dû trouvé l'éditeur: Garland. Le répertoire utilise les cinq langues officielles de l'IFLA (anglais, français, allemand, russe, espagnol). Les questionnaires ont été adressés dans les cinq langues. Et pour les pays qui utilisent une autre langue nationale, il a été possible de choisir la langue de leur réponse. Ainsi, pour la Hongrie, il y a des notices soit en anglais soit en français, pour la Tchéchoslovaquie, on trouve des notices en anglais, français, allemand.
Cependant, nous avons maintenu la forme adoptée par certains organismes ayant traduit dans la réponse au questionnaire leur raison sociale, dans l'une des cinq langues officielles de l'IFLA.
Cette expérience sera peut-être sans lendemain. En effet, la section des bibliothèques d'art a maintenant comme présidente une Australienne. Dans les instances de l'IFLA, les Français sont de moins en moins nombreux. Si le répertoire ne se vend pas bien, Garland ne fera pas une nouvelle édition. Or, la lere édition de ce genre de travaux, de toute évidence, a besoin d'être perfectionnée pour donner un bon instrument de travail aux chercheurs.
N.B. : Nous n'avons pas su obtenir un dépositaire en France.
Garland - 136 Madison Avenue New York NY 10016 - 15 Balton Street London Wl J 7 PAS$60.