Comment protéger une traduction de livre?

Question

Bonjour,
J'ai traduit un livre.
- comment obtenir l'autorisation de publier cette traduction ?
- comment protéger cette traduction avant de la proposer à l'éditeur du livre original et à d'autres éditeurs ?
Merci par avance pour votre réponse.

Réponse

Date de la réponse :  29/02/2016

Vous voulez savoir comment obtenir l'autorisation de publier une traduction et comment protéger cette traduction avant de la proposer à l'éditeur du livre original et à d'autres éditeurs.

Nous ne sommes pas en mesure de vous répondre de manière précise.

Nous vous conseillons donc de demander conseil à l'Association des traducteurs littéraires de France, à la Société française des traducteurs, à la Maison des écrivains et de la littérature, ou au service d'assistance juridique du Motif.

Voilà toutefois quelques remarques :

Pour faire reconnaître votre paternité sur votre traduction, vous pouvez peut-être la déposer sur e-dpo, le dépôt d’œuvres en ligne sécurisé à valeur légale de la SACD.

Le site de l'Association des traducteurs littéraires de France propose plusieurs ressources qui pourront vous intéresser :

Extrait : « Avant la signature du contrat – la prise de contact : Entrer en contact avec un éditeur en lui proposant un texte que vous souhaitez traduire est une bonne stratégie, surtout si vous traduisez une langue rare. Ciblez bien les éditeurs auxquels vous écrivez et accompagnez votre proposition d’un échantillon de traduction (15-20 feuillets en aucun cas le livre entier !), d’une présentation succincte de l’ouvrage, éventuellement d’un CV. Même si c’est le cas, évitez de dire que vous avez déjà tout traduit, vous seriez moins bien armé pour négocier votre rémunération. »

Enfin, pour information, nous n'avons pas trouvé de réponse à votre question dans le manuel de référence sur les métiers de l'édition :
Les métiers de l'édition. Bertrand Legendre [5e édition].  Éditions du Cercle de la Librairie, 2012