Convention d'écriture pour les descripteurs de thésaurus

Attention, cette réponse est ancienne. Son contenu peut être en tout ou partie obsolète.

Question

Bonjour,
Je suis étudiante et je travaille sur les thésaurus multilingues.
J'ai remarqué que, dans certains thésaurus, les descripteurs de noms communs sont écrits en lettres minuscules avec la première lettre en majuscule et d'autres sont écrits entièrement en minuscules.
Y a-t-il une norme française, qui indique la règle à utiliser? Si oui, pourriez-vous svp citer la phrase correspondante pour que je m'en serve de références n'ayant pas accès aux normes?
Il me semble que la norme ANSI/NISO Z39.19 indique d'utiliser uniquement des minuscules pour les noms communs. Cette norme ne devrait-elle pas être appliquée à tous les thésaurus multilingues ?

Merci d'avance pour votre aide.

Cordialement.

Réponse

Date de la réponse :  12/06/2018

Dans le cadre de vos études vous travaillez sur les thésaurus multilingues. Vous avez remarqué que dans certains thésaurus, les descripteurs de noms communs sont écrits en lettres minuscules avec la première lettre en majuscule et d'autres sont écrits entièrement en minuscules.
Vous souhaitez savoir s'il existe une norme française qui indique la règle à suivre, et en quels termes cette règle est exprimée. Par ailleurs vous souhaitez savoir pourquoi certains thésaurus divergent sur la façon d'écrire les noms communs.

Nous avons identifié la norme ISO 25964-1:2011 Information et documentation - Thésaurus et interopérabilité avec d'autres vocabulaires - Partie 1 : thésaurus pour la recherche documentaire publié en 2011 comme étant la norme internationale en vigueur concernant les thésauri (voir l'article Wikipédia intitulé ISO 25964 qui en retrace la génèse).
Page 26, il est indiqué :

"6.4 Capitalization, punctuation and special characters

    6.4.1 Capitalization

A consistent style should be used for the presentation of thesaurus terms. This part of ISO 25964 uses lower case throughout, except where capitals are required in proper names. As computers are no longer restricted to using upper case only, either lower case or lower case with initial capitals should be used. Exceptions may be made for abbreviations, acronyms, proper names or terms that are conventionally written in a special style. In these cases, the style that is most widely accepted among the anticipated users of the thesaurus should be used.

EXAMPLES :

British Airways Plc
ActiveX
DNA
NPK fertilizers
pH
photocopies."

Source : ISO 25964-1 : Information and documentation : thesauri and interoperability with other vocabularies : Information et documentation : thésaurus et interopérabilité avec d'autres vocabulaires = ISO 25964-1. Part 1. Partie 1, Thesauri for information retrieval, Thésaurus pour la recherche documentaire . - First edition 2011-08-15. . - Switzerland : ISO, cop. 2011 . - 1 vol. (VI-152 p.) : illustrations ; 28 cm . - ( International standard ; ISO 25964-1 )

Nous ne sommes pas suffisamment spécialistes pour vous donner des explications satisfaisantes sur les divergences entre normes  au sujet de la façon d'écrire les noms communs.
Nous vous invitons à consulter un article de la revue Documentaliste-Sciences de l'information de 2007 qui aborde le sujet : « Les normes de conception, gestion et maintenance de thésaurus. Évolutions récentes et perspectives », Dominique Chichereau, Odile  Contat , Danièle Dégez et al. Documentaliste-Sciences de l'Information, 2007/1 (Vol. 44), p. 66-74. Disponible sur Cairn.