Il existe de très bons dictionnaires de l'ancien français, mais il en est peu que celui qui lit un texte ancien, puisse avoir commodément sur sa table pour faciliter son travail. M. Greimas nous a donné un outil pratique. Il ne nous cache pas que ses sources sont souvent de seconde main. Il s'est servi d'ouvrages fondamentaux très sûrs et d'un volume conidérable (Gode-froy et Tobler-Lommatzsch), il les a lus très attentivement et s'est servi des principales analyses lexicales récentes de textes médiévaux.
Le domaine de l'ouvrage s'étend de la « Chanson de Roland » à 1350, il exclut donc le « moyen » français, mais contrairement à ses devanciers l'auteur a intégré des mots existant dans le français moderne, mais en expliquant leurs fréquents changements de sens. Il a également introduit les nombreux emprunts au latin qui ont été faits de 1250 à 1350.
Les mots ont été réunis en familles, ce qui a permis de préciser leur sens sans prendre trop de place. L'auteur indique le texte où l'on trouve le terme en premier avec, si possible, la date, les sens postérieurs du mot, brièvement l'étymologie et parfois l'explication sémantique d'un certain nombre d'ellipses et de sous-entendus.
Les médiévistes, étudiants, professeurs, érudits, seront reconnaissants à M. E. J. Greimas d'avoir mis à leur disposition un excellent instrument, d'un format maniable, mais complet, qui leur facilitera le contact avec les textes anciens.